-- Вероятно, это был брат моего деда, -- вежливо сказал он. -- Я слышал о нем.

Он слышал о нем! Шарлотта Трифт, придавленная тяжестью семидесяти четырех лет погибшей жизни, смотрела на юношу. Он слышал о нем!

-- Помрой Дик -- ваш дед? Помрой Дик?

-- Ну да! Вы его тоже знали? Ведь он не был... Мы, Дики, не... Каким образом вы могли его знать?

-- Нет, вашего деда Помроя Дика я не знала, -- сказала тетя Шарлотта, и морщинистые, поблекшие губы улыбнулись, обнажив два ряда голубоватых ровных зубов. -- Я знала... Джесси Дика. -- Она взглянула на него и опустила глаза. -- Джесси Дика.

Чарли перегнулась и прижалась своими свежими влажными губами к пергаментной коже ее щеки.

-- Ну разве это неинтересно?! До свиданья, дорогая тетя. -- Она приостановилась и бросила лукавый взгляд на мальчика. -- Может быть, он тоже был поэтом, тетя Шарлотта?

-- Да.

Джесси Дик быстро повернул голову.

-- Неужели? Я этого не знал. Вы уверены? У нас в семье никто не говорил...