-- А для кого же, мой ангел? -- -- насмешливо спросил он.
-- Мне сказали... Я вас не оскорблю, предложив вам этот бриллиант, сеньор?
-- Э! Прелестная мисс! -- вскричал Макароне. -- Вы задаете вопрос, на который ответил бы маленький ребенок. Чем же я могу оскорбиться? Я буду носить его на кольце до гроба, божественная Арабелла!
Он взвесил кольцо и поглядел на бриллиант.
"Кольцо стоит сотню пистолей, -- подумал он. -- Но куда, к черту, ведет она разговор?"
Арабелла была заметно смущена. Дерзкая фамильярность падуанца казалась ей развязностью знатного вельможи, а при неверном свете луны Асканио казался очень красивым. Мисс Фэнсгоу спрашивала себя, не лучше ли предпочесть его самого, чем использовать его посредничество. Но она должна была одержать для Англии важную победу.
-- Выслушайте меня, сеньор, -- сказала она, -- я заметила, что один из первых придворных вельмож...
-- Значит один из моих друзей, кто такой?
-- Луи Суза.
-- Дорогой граф... Продолжайте, моя прелесть.