-- Мы одни?
-- Как есть одни. Господин, с которым я сейчас вел разговор, ушел.
Незнакомец снял плащ.
-- Мистер Патерсон! -- воскликнул Боб. -- Что это значит?
-- Случилось большое несчастье для меня, -- отвечал бывший управитель. -- Надо, наконец, избавиться от навязчивого Бриана, честнейший Боб!
-- Когда вашей чести будет угодно. Только я предупреждаю вас, что дешево за это взять нельзя... с Ленчестером шутки плохи. Ах, какая жалость, что господин, с которым я разговаривал, ушел. Это его специальность...
-- Гм! -- произнес со страхом Патерсон.
-- Да, -- рассеянно отвечал Боб, -- это господин Бишон, буркер... чай слыхали?
Управляющий невольно затрясся, узнав, что совсем недавно был в обществе человека, при имени которого приходил в трепет весь Лондон.
-- Теперь вам нечего бояться, -- сказал, ухмыляясь, Боб, -- ведь он ушел. Впрочем, я скажу вам, что Бишон имеет добрейшую душу: я сейчас совершенно убедился в этом. Ни с того, ни с сего подарил мне сто фунтов. Ей-ей! А это для меня много значит...