-- Топиться?

-- Может быть, -- нерешительно отвечал Груфф.

-- Слава Богу! -- продолжала хозяйка, приблизившись к окну. -- Темза в этом месте глубоконька. Кто это там плывет? Отвечай или горе тебе!

-- Кажется... Я не знаю... Может быть это и лорд, -- отвечал неохотно мистер Груфф.

-- Лорд! -- вскричала хозяйка, сделавшись бледной от бешенства и ужаса. -- А там чья лодка? Боба?

-- Да.

-- И ты тут молчишь? Ты не сделал ему предостережения, несчастный! -- заревела мистрисс Груфф, и ее когти впились в физиономию супруга. -- Сейчас же дай ему знать, что есть опасность! Сию же минуту!

В первый раз в жизни мистер Груфф хотел оказать сопротивление своей супруги, но передумал. Лицо мистрисс Груфф, освещенное желтоватым светом фонаря, выражало токую злобу, что дрожь невольно пробежала по всему телу Груффа. "Завтра, -- проворчал он про себя, она отравит меня. Лучше уж послушаться".

И, погасив фонарь, он высунулся из окна. Послышался сердитый лай.

-- Давно бы так! -- вскричала хозяйка с отвратительным смехом. -- Поцелуй меня, толстяк. Едва ли во всем Лондоне найдутся такие два бульдога, которые умели бы так хорошо лаять. Теперь Боб знает об опасности и старому лорду придется плохо.