Луна осветила лицо пловца и Боб узнал лорда.

-- Вот нежданный и незваный гость! -- произнес он довольно равнодушно. С ним надо держать ухо остро. Если я с первого разу промахнусь, то мне придется плохо.

Боб пощупал, за пазухой ли его нож и, убедившись, что он тут, схватился за весло.

-- Папаша! -- произнесла слабым голосом Клара.

-- Сейчас, сейчас, голубушка, -- отвечал шепотом Боб, -- мы сейчас встретим твоего папашу.

Мак-Ферлэн находился от лодки в трех шагах. Вдруг Лантерн вскочил, взмахнул веслом и лорд исчез под водой.

-- Кончено! -- проговорил Боб, положив на место весло и потирая весело руки. -- Я очень доволен, что дело обошлось без ножа... Ведь я некогда ел его хлеб.

Не успел Боб договорить, как лодка пошатнулась. Он оглянулся и увидел человека, который всползал на нее. Он глухо вскрикнул, схватился за нож и через мгновение отец и похититель стояли один против другого.

Несмотря на быстроту движения Боба, Мак-Ферлэн успел уклониться от удара веслом и нырнул.

Лантерн держал в руках нож, лорд -- шотландский кинжал. Оба были сильны: один был отец другому придавала силы жадность к деньгам.