Когда приказание его было исполнено, он пустил кровь из руки Мери. Несколько капель крови упало в таз.

-- Так и есть! -- продолжал со все возраставшим жаром Муре. -- Странное, таинственное, редкое состояние, представляющее все признаки смерти... Спирту, миледи, опия!

Муре налил несколько капель опия на губы Мери и приложил к ее ногам горячую горчицу. Напрасно, Мери даже не пошевелилась. Муре с крайним любопытством рассматривал ее.

-- Есть ли надежда, доктор? -- умоляющим голосом спросила леди Кемпбел.

-- Прикажите приготовить постель, -- ответил он не оборачиваясь, -- жесткую, наклонную. Я думал, миледи, что это истерика, но нет, это каталепсия! -- вскрикнул он будто восторженным голосом. -- Странное, редкое, таинственное явление, имеющее все признаки смерти. Первый случай моей двадцатилетней практики! О счастье!..

-- Сумасшедший! -- вскрикнула Диана.

Муре вздрогнул.

-- Миледи, -- с упреком проговорил он, -- люди науки не всегда знакомы со светскими законами. И это им простительно. Ничего удивительного, что иной раз они высказывают мысли, за которые невежды клеймят их именем сумасшедших. Но они умеют презирать обиды, точно также, как и прощать невежеству.

Диана покраснела и извинилась. Мери перенесли на постель. Муре осторожно закрыл ей глаза, но едва он отнял руку, как глаза раскрылись сами собой.

-- Миледи, -- спрашивал он, -- скажите пожалуйста, что предшествовало и, по всей вероятности, произвело этот обморок?