{14} Драгоман -- переводчик.

{15} Данненберг Петр Андреевич -- генерал от инфантерии. В 1854 году командир 4-го пехотного корпуса; командующий войсками в Инкерманском сражении, один из виновников поражения русских войск в этом бою.

{16} Стратфорд-Каннинг Чарльз, лорд Рэдклиф, -- английский дипломат, посол в Константинополе.

{17} Клейнмихель Петр Андреевич -- русский государственный деятель, главноуправляющий путями сообщений.

{18} Дибич-ЗабалканскийИван Иванович (1785-1831) -- фельдмаршал, главнокомандующий русской армией в русско-турецкой войне 1828-1829 годов.

{19} Лакурде (в романе де Ла-Кур) -- французский дипломат.

{20} Гардемарин -- звание воспитанников старших рот Морского корпуса (училища) в царской России и первый чин в русском флоте.

{21} Станюкович Михаил Николаевич-адмирал, в 1852-1855 годах вице-адмирал, командир Севастопольского порта и и. д. военного губернатора Севастополя.

{22} Автор предупреждает читателей, что пишет не историю, а роман, и потому не берет на себя ответственности за некоторые подробности, когда речь идет о личностях хотя и не вымышленных, но не имевших исторического значения. Само собою разумеется, что эпизод о двух вельможах исторически верен.

{23} Бареж -- тонкая шерстяная или шелковая материя.