— Это я к тому, что мы можем поменяться комнатами.
Лучшая часть туристов была шокирована и взглядами выражала сочувствие новоприбывшим.
Мисс Бартлетт процедила сквозь зубы:
— Большое спасибо, но об этом не может быть и речи.
— Почему? — потребовал старик, положив на стол руки, сжатые в кулаки.
— Потому что об этом не может быть и речи, большое спасибо.
— Понимаете, — открыла было рот Люси, но кузина взглядом заставила ее замолчать.
— Нет, все-таки почему? — упорствовал старик. — Женщины любят красивые пейзажи, мужчины к ним равнодушны. — Он, как капризный ребенок, стукнул кулаками по столу и повернулся к сыну. — Джордж, попробуй хоть ты их уговорить.
— Ясно же, нам нужно поменяться комнатами, — ответил юноша. — Тут не о чем говорить.
Он не смотрел на дам, но его голос звучал растерянно и грустно. Люси тоже растерялась, чувствуя, что дело идет к скандалу, и что бы ни сказали эти двое, конфликт будет углубляться и шириться, потому что дело уже не в комнатах, а в чем-то другом, с чем она до сих пор не сталкивалась.