-- Елена... миссъ Спенслей! промолвилъ онъ въ смущеніи, потому что нимало не хотѣлъ оскорбить ее, а только не понялъ, что она была въ тревожномъ настроеніи: -- если я васъ обидѣлъ, то прошу прощенія. У меня не было и въ мысляхъ намѣренія, которое вы мнѣ приписываете, и если вы не желаете, чтобы васъ поздравляли, то я беру назадъ свои слова. Но позвольте мнѣ остаться при моихъ добрыхъ пожеланіяхъ.

-- Да, если они искренны, отвѣчала холодно Елена:-- но если вы вспомните, какъ различны наши мнѣнія и взгляды на жизнь, то, вѣроятно, прекратите ваши витіеватыя фразы.

-- Вы очень строги, и я лучше не скажу болѣе ни слова по этому предмету, отвѣчалъ Себастьянъ и прибавилъ, тономъ почти нѣжнаго участія: -- но отчего же вы такъ грустны въ день вашего совершеннолѣтняго бала?

Этотъ вопросъ былъ предложенъ такъ просто, что Еленѣ онъ не показался страннымъ, и она сочла себя обязанной отвѣтить:

-- Какъ могу я быть иначе? Этотъ балъ такой вздоръ. Къ чему онъ? Мнѣ не надо бала. Я каждый день хожу изъ дома въ домъ и вижу, какъ умираютъ съ голода люди гораздо лучше меня, и потомъ, возвратясь домой, вижу, что бросается столько денегъ на глупый балъ, потому только, что такая важная особа, какъ я, удостоилась прожить двадцать одинъ годъ въ этомъ отвратительномъ, скучномъ, безсмысленномъ свѣтѣ. Я готова отъ злобы разорвать это платье, цѣну котораго мнѣ стыдно объявить, вспоминая, что сегодня передъ обѣдомъ я видѣла женщину, которая горько плакала, неся въ закладъ праздничную одежду своихъ дѣтей. И когда я потомъ надѣла это противное платье, выписанное изъ Парижа, прибавила съ жаромъ Елена:-- то почувствовала, что надѣваю саванъ.

-- Извините, вы опять на меня разсердитесь, но прошу васъ, не смотрите на жизнь такъ мрачно. Теперь все измѣнится. Вы теперь будете пользоваться своимъ собственнымъ состояніемъ, и если захотите, то вмѣсто блестящаго платья надѣнете власяницу.

-- Да, я это знаю, отвѣчала съ отчаяніемъ Елена: -- но горе въ томъ, что я люблю дорогія вещи и ненавижу простыя, грубыя. Я начинаю думать, что я совсѣмъ не создана для того, чтобы распоряжаться большимъ состояніемъ. Въ послѣднее время я слышала много о денежныхъ дѣлахъ и нахожу, что ими не такъ легко управлять, какъ я думала.

-- Вамъ поможетъ миссъ Мерветеръ, замѣтилъ съ улыбкой Себастьянъ.

-- Не говорите мнѣ никогда о миссъ Мерветеръ, воскликнула съ жаромъ Елена:-- она меня жестоко обманула. Я никогда такъ ужасно не разочаровывалась, какъ въ ней.

-- Что же она сдѣлала?