-- А куда же мы теперь подходимъ?-- спросилъ Скоттъ замѣчая, что носильщики, бѣжавшіе все время очень скоро, стали замедлять шагъ.
Они оставили за собою городъ и находились среди поросшей травою и отѣненной пальмами улицы за Мазагономъ. Вдали виднѣлись самыя отдаленныя башенки на Малабарской горѣ, и казалось, будто они возвышаются изъ густого тропическаго лѣса, а никакъ не изъ центра большаго города.
Тутъ же сейчасъ вблизи, гнѣздясь среди рощицы почти непроходимой зелени, стоялъ на берегу небольшаго озера низенькій индусскій храмъ.
-- Это именно тотъ храмъ, гдѣ нашъ браминъ проводитъ время въ настоящую минуту, -- отвѣчалъ Ричардъ.-- Вы помните, что мы ему сказали, что навѣстимъ его сегодня утромъ и поблагодаримъ за то, что онъ васъ провелъ вчера вечеромъ.
-- Какой прелестный прудъ!-- замѣтилъ Скоттъ, когда носильщики шагомъ подходили къ храму.
-- Это священный водоемъ, въ которомъ они могутъ, если пожелаютъ, купаться передъ тѣмъ, какъ войти въ храмъ для богослуженія.
-- Хотѣлось бы мнѣ знать, водится ли тутъ рыба?-- сказалъ Скоттъ. Но прежде чѣмъ Ричардъ успѣлъ остеречь его, что не совсѣмъ было бы прилично христіанину ловить рыбу въ водоемѣ при индусскомъ храмѣ, около нихъ очутился толстый браминъ, отвѣшивавшій имъ низкіе поклоны.
-- Я зналъ, что вы пожалуете!-- воскликнулъ онъ съ восторгомъ;-- потому что никто не дерзнетъ сказать, что Раймондрао Саибъ не держитъ своего слова. Войдите въ храмъ. У меня приготовлено для васъ мѣсто въ наружномъ дворѣ и васъ ожидаетъ большое наслажденіе. Прекрасная принцесса Нуна, чудная и прославленная жрица Брамы, принесенная въ даръ для богослуженія этому храму неменѣе замѣчательною и именитою матерью своею Нуной -- супругою настоящаго правителя Шандрапура, въ Декканѣ -- и самая лучшая танцовщица изъ рая Индры, согласилась танцовать сегодня здѣсь. Она была въ Бомбеѣ вчера вечеромъ, и когда я узналъ, что вы будете здѣсь сегодня, то заручился ея согласіемъ. Пойдемте же скорѣе,-- прибавилъ онъ.
Они послѣдовали за нимъ во дворъ, откуда имъ отлично видна была вся фигура той, на которую обращены были всѣ взоры. По срединѣ храма, совершенно одна, стояла граціозная молодая дѣвушка, съ яркимъ цвѣтнымъ шарфомъ въ рукахъ, въ изящно драпировавшейся одеждѣ; нѣсколько драгоцѣнныхъ камней сверкали вокругъ шеи и въ ушахъ (но въ гораздо болѣе умѣренномъ количествѣ, чѣмъ обыкновенно носятъ индусскія женщины); длинные, лоснящіеся черные волосы, волнами спускались гораздо ниже пояса. Она мягко напѣвала чарующую мелодію, медленно кружась и граціозно изгибаясь въ тактъ своему пѣнію.
Хотя это было не совсѣмъ то, что ожидалъ Скоттъ, тѣмъ не менѣе онъ не могъ удержаться, чтобъ не шепнуть:-- это великолѣпно, великолѣпно!