-- Какой дуракъ!-- буркнулъ Скоттъ.-- А гдѣ же у васъ конюшни?-- спросилъ онъ, съ тѣмъ интересомъ къ лошадямъ и всему относящемуся къ нимъ, какое свойственно большинству мальчиковъ.
-- Сейчасъ тутъ за угломъ, -- отвѣчалъ м-ръ Раймондъ.-- Я какъ разъ туда и велъ васъ; предполагая, что прогулка верхомъ до наступленія жары доставитъ вамъ удовольствіе, я велѣлъ осѣдлать лошадей.
-- Благодарю васъ! тысячу разъ благодарю!-- Это будетъ превосходно! -- воскликнулъ Скоттъ, ускоряя шаги по направленію къ конюшнѣ.
Въ конюшнѣ они застали скайса, или конюха, смазывающаго послѣднее копыто стройной, вороной кобылки. Она нетерпѣливо глядѣла впередъ и заржала при входѣ м-ра Раймонда въ конюшню.
-- Она знаетъ меня,-- сказалъ онъ, подойдя къ ней и лаская ее.
Во все время ихъ прогулки верхомъ, прямо подъ ногами лошадей, вертѣлась, и сопровождала ихъ безобразная пятнистая собаченка.
-- Это не ваша собака, надѣюсь?-- спросилъ Скоттъ, видя, что м-ръ Раймондъ замѣтилъ, что онъ слѣдитъ за ней.
Ричардъ разсмѣялся,-- Конечно, моя. И я очень горжусь ею. Развѣ вы не находите ее красивой?
-- Ее надо причислить къ тому же разряду, какъ кушанья Изафали съ кардамономъ и съ соей. Къ нимъ можно со временемъ привыкнуть, -- отвѣчалъ Скоттъ недовѣрчиво.
-- Она нѣсколько разъ спасала мнѣ жизнь и можетъ даже сегодня оказать вамъ ту же услугу,-- торжественно произнесъ Ричардъ.