-- Боюсь, что нет. Я убеждена, что и отец мой не верит, но не хочет в этом признаться.
-- Не помните ли вы случайно, какие именно кости были найдены?
-- Нет, не помню. Знаю только, что в Кукушкином колодце была найдена рука, а в пруду около св. Мэри Крей, если не ошибаюсь, была найдена берцовая кость. Если это вас интересует, мисс Оман может дать вам исчерпывающие сведения. Она рада будет найти в вас родственную душу, -- добавила с улыбкой мисс Беллингэм.
-- Не знаю, приятно ли мне было иметь родственную душу с вампиром, -- сказал я, -- и притом с таким сварливым вампиром.
-- О, не браните ее, доктор Барклей, -- сказала мисс Беллингэм. -- У нее сварливый характер, но она необыкновенно добра и отзывчива и в сущности отличается ангельской кротостью.
-- Я вовсе не хотел ее бранить. Напротив, мне она всегда очень нравилась.
-- Вот и прекрасно. А теперь не зайдете ли к нам на минутку поболтать с моим отцом?
Я охотно согласился, тем более, что мне хотелось переговорить с мисс Оман насчет провизии для ужина, но я не желал обсуждать этот вопрос в присутствии моих друзей. Поэтому и зашел к ним, болтая с м-ром Беллингэмом, главным образом о нашей работе в музее, пока не настало время идти в амбулаторию.
Простившись с Беллингэмами, я с намеренной медлительностью начал спускаться по лестнице, стараясь как можно больше скрипеть сапогами. Я не обманулся в расчетах. Как только я подошел к комнате мисс Оман, дверь приоткрылась и оттуда высунулась ее голова.
-- Будь я на вашем месте, я переменила бы сапожника, -- сказала она.