-- Бригадиръ, о которомъ вы говорите, отвѣтилъ строгимъ тономъ полковникъ: -- сидитъ въ тюрьмѣ по подозрѣнію въ сообщничествѣ съ Каморрой.
Николаи вздрогнулъ.
-- Полковникъ, произнесъ Мартини, съ трудомъ поднявшись съ ступени, на которой сидѣлъ и подходя къ карабинерамъ,-- человѣкъ, съ которымъ вы говорите, болѣе не синдикъ. Онъ отставленъ королевскимъ декретомъ и мнѣ поручено временное управленіе муниципальными дѣлами этой общины.
-- Могу я взглянуть на ваше уполномочіе?
Королевскій делегатъ вынулъ изъ кармана бумагу за подписью Виктора Эмануила.
-- Кто осмѣлился поднять руку на представителя Его Величества? спросилъ полковникъ.
-- Вотъ онъ, мы его крѣпко держимъ, воскликнули въ одинъ голосъ Травателло и Матакіоне.
Солдаты тотчасъ надѣли кандалы на Трико.
-- Кого еще арестовать? спросилъ полковникъ у синьора Мартини.
-- Бывшаго синдика и его сообщниковъ, четырехъ членовъ муниципальнаго совѣта, судью, второго стража и патера. Всѣ они обвиняются въ преступленіяхъ и въ принадлежности къ каморрѣ.