Но не застонет пред людьми.

Июль 1860, Пильниц

Вольный перевод стихотворения Ю. Гаммера "Vertraue dich dem Licht der Sterne...". Впервые -- "Иллюстрированное приложение к "Новому времени"", 1911, от 12 февраля, стр. 9--10, под заглавием. "Из Ю. Гаммера. С немецкого" и с примечанием редактора: "Одно из двух стихотворений Каролины Павловой, подаренных ею лично Ольге Григорьевне Аксаковой в Дрездене в 1865 г." Автограф -- в ПД (в архиве Аксаковых). С Юлиусом Гаммером (1810--1862), поэтом и беллетристом, Павлова была лично знакома.

СВИДЕТЕЛЬСТВО ДЕРЕВА

Восточный рассказ

Был в Таберстане, по словам преданий,

Судья, достойный званья своего,

По имени Эбу Аббас Руяни;

Народ премудрым мужем звал его.

К нему явился для решенья дела