Бенони шелъ въ Сирилундъ и встрѣтилъ Розу съ маленькой Мартой на обратномъ пути изъ лавки. Увидавъ, кто идетъ ему навстрѣчу, онъ вздрогнулъ и замедлилъ шагъ. Само собой, ему нечего было бояться Розы, и, кромѣ того, не было никакой возможности спрятаться на ровной открытой дорогѣ. Но послѣ такого большого промежутка времени и столькихъ крупныхъ событій нелегко тоже было идти спокойно, ровнымъ шагомъ, какъ ни въ чемъ не бывало. Но вотъ, и она увидала, кто идетъ ей навстрѣчу, и тоже замедлила шагъ, будто въ нерѣшимости. Видъ у нея былъ такой, словно ей хотѣлось провалиться сквозь землю.
-- Добрый день! -- сказалъ онъ. Уже съ перваго взгляда онъ увидалъ, какъ измѣнилась она за эти нѣсколько мѣсяцевъ. Маленькая Марта присѣла передъ нимъ; вышло это очень мило, но на Бенони произвело странное впечатлѣніе: присѣдали только дѣти изъ благороднаго званія. И эта присѣвшая передъ нимъ дѣвочка вдругъ напомнила ему, что передъ нимъ господа, что Роза успѣла за это время сдѣлаться дамой.
-- Добрый день! Съ пріѣздомъ! -- отвѣтила Роза, какъ полагалось.
-- Какъ это ты несешь такое тяжелое ведро? -- спросилъ Бенони у дѣвочки.
Онъ самъ не зналъ, что говоритъ. Хорошо, что тутъ случилась дѣвочка. И Роза тоже въ замѣшательствѣ наклонилась къ ребенку и спросила:-- Да, вѣрно, тебѣ тяжело? Дай лучше я понесу.
-- Нѣтъ.
-- А ты возьмешь этотъ свертокъ.
-- Нѣтъ, свертокъ не такой тяжелый,-- недовольно протестовала Марта.
-- Да, да, не такой тяжелый, какъ ведро! -- разсмѣялся Бенони. -- А тебѣ хочется потяжелѣе?.. Это дочка Стена Лавочника?
-- Да.