Карено. Да.

Фру Карено. Вообрази, Александра его не пускала, а онъ вошелъ насильно.

Карено. Да, онъ ушелъ. И ничего не могу сказать другого, кромѣ -- я радъ этому. Мнѣ многое приходилось терпѣливо сносить отъ этого ферейна; теперь я отъ него освободился.

Фру Карено, прислушиваясь. Мнѣ, кажется, я слышу музыку.

Карено. Я особенно боялся Тарэ и того, какъ онъ отнесется къ моему выходу. Теперь я, слава Богу, спокоенъ. Удивительно, Элина, какъ легко я себя чувствую! Ни угрызеній совѣсти, ни раскаянія. Этого не было бы, если бы я поступилъ дурно. Слышенъ оркестръ музыки, который постепенно приближается.

Фру Карено. Вотъ и они! Отворяетъ правую дверь и зоветъ: Сара!

Карено. И теперь я свято клянусь: я буду служить молодежи еще больше, чѣмъ прежде. Ударяя себя по боковому карману. И поддерживать ее по мѣрѣ силъ.

Фру Карено, гордо улыбаясь. Ты будешь заботиться о ней, какъ самъ министръ.

Карено. Да, благодаря, тебѣ, у меня есть на это средства.

Фру Карено, обнимая его. А въ подарокъ мнѣ за это ты добьешься государственнаго совѣтника. Сара входитъ справа. Фру Карено подходитъ къ ней. Сюда идетъ музыка, Сара. Мы отворимъ дверь, чтобы лучше слышать. Распахиваетъ обѣ половинки двери на заднемъ планѣ.