Тарэ. Браво!

Карено. Моя непоколебимость не сломлена, и моя сила въ полномъ расцвѣтѣ. Чего требуете вы отъ меня? Дорогіе друзья, я горю желаніемъ сразиться. Развѣ я старикъ?

Ропотъ среди мужчинъ.

Карено. Подъ моимъ пепломъ тлѣетъ еще огонь. Меня заманиваютъ почестями и должностями -- меня, меня! Господа, вино не лимонадъ. Смѣхъ. Я просилъ о стипендіи -- я ее не получилъ.

Нѣкоторые. О!

Карено. Меня хотѣли переплавить и подо мной зажгли костеръ. Сколько времени горѣли дрова? Двадцать лѣтъ. Слетались вороны, сбѣгались собаки, тыкались мордами въ дымъ, чихали и убирались назадъ со слезящимися глазами. Господа, моя душа трещала по всѣмъ швамъ!

Хойбро 52-хъ лѣтъ, блѣдный и запуганный, съ длинными, сѣрыми волосами и большой бородой. Но она не сдалась.

Остальные. Нѣтъ!

Карено, топая о полъ ногой. Нѣтъ.

Всѣ. Браво! Браво!