Здѣсь никого нѣтъ, -- сказалъ старый Вернеръ озабоченнымъ тономъ.-- Куда она дѣвалась? Пойдемъ спать.
-- Мнѣ кажется, что я вижу вонъ тамъ огонекъ, отецъ,-- показалъ мальчикъ.
-- На самомъ дѣлѣ; ты правъ: на перекресткѣ огонь. Что бы это значило?
Тихонько покрались отецъ съ сыномъ по направленію къ свѣтящейся точкѣ.
-- Ты или кругомъ, а я пойду здѣсь, такимъ образомъ она не скроется, если это только она.
На перекресткѣ, на томъ же мѣстѣ, съ котораго ее спугнула Лидія, сидѣла колдунья съ Крейцгрунда. Передъ ней лежалъ дѣтскій черепъ съ воткнутыми тремя свѣчами. Надъ горящими угольями висѣлъ котелокъ съ благовонною жидкостью. Рядомъ валялись тѣла трехъ обезглавленныхъ змѣй, тутъ же лежали различныя колдовскія принадлежности. Сама колдунья спала.
-- Мать Сивилла, -- закричалъ мельникъ надъ самымъ ея ухомъ,-- куда дѣлась дѣвушка, бывшая здѣсь сегодня вечеромъ?
Колдунья вскочила и уставилась на Вернера.
-- Бѣлокурая Ли...-- заговорила она съ просонья и вдругъ остановилась.
-- Гдѣ она?-- повторилъ мельникъ.