-- Верно, Кук, но я не могу расстаться с моим гнездом, где можно так славно охотиться. Что здесь? Мы проехали сегодня семь миль, не встретив ни оленьего, ни медвежьего следа. Что ни говори, Уильям, но в Арканзасе привольнее и тебе, и мне. Ворота не заперты, я надеюсь? Эй, кто там есть!

Какой-то мулат показался на веранде и подбежал к приезжим.

-- Дома твой хозяин, Дан? -- спросил Кук.

-- Нет, ваша милость. Ах, да это мистер Лейвли и мистер Кук! А я и не узнал сразу! Вот будет рада моя госпожа. А я и подавно!

И он принялся целовать руки у старика и его зятя.

-- Ну, будет, будет, Дан! -- сказал Кук. -- Все ли у вас благополучно?

-- Все, мистер Кук! И моя нога зажила! Пусть "мертвецкий доктор" ищет теперь другую мулатскую ногу.

-- А твой хозяин совершенно поправился?

-- Еще не совсем... Нэнси, проведи господ, а я лошадей уведу.

-- Ай, что я сделал! -- вскричал старик, уже подходя к дому. -- Дан! Воротись с лошадью, Дан!