Стр. 195. «Ein unnutz Leben ein fruher Tod» — слова Ифигении в трагедии Гёте «Ифигения в Тавриде» (акт I, сцена 2).

Стр. 196. …Веллингтона, этой величественнейшей неспособности во время мира. — Английский генерал, известный своей победой при Ватерлоо над Наполеоном в 1815 году, позднее, вступив на гражданское поприще, проявил себя как неудачливый и непопулярный реакционный политик.

С цинизмом Ноева сына покажет он наготу… — По библейской легенде. Хам, насмехавшийся над наготой своего отца Ноя, был им проклят.

Стр. 197. Какое подлое начало социализма! — Эпитет «подлое» употреблен здесь в первоначальном значении слова, лишенном бранного оттенка: подлый — подлежащий податному обложению, принадлежащий к низшему сословию.

Какой-то инквизитор и бумажных дел фабрикант Филипс… пристал к Оуэну с допросом… — Член парламента Джордж Филипс, манчестерский хлопчатобумажный фабрикант, выступил особенно резко против Оуэна при рассмотрении фабричным комитетом палаты общин представленных Оуэном «Замечаний о влиянии промышленной системы» и законопроекта о ее преобразовании. Комитет единогласно отверг домогательства Филипса, пытавшегося своими вопросами дискредитировать Оуэна.

Стр. 198. …Оуэн предпочел отвечать… на публичном митинге… в London TavernI — Оуэн не раз выступал на устраивавшихся в большом зале Таверны города Лондона собраниях Ассоциации для облегчения положения бедных. Произнесенная им 21 августа 1817 года речь, отмечаемая здесь Герценом, была тогда же напечатана под заглавием «New state of Society».

Он по ею сторону Темпель-Бара, возле кафедрального зонтика, под которым лепится старый город, в соседстве Гога и Магога, в виду Уайт-Толль и светской кафедральной синагоги банка. — Темпль-Бар (Храмовая застава) — историческое место на границе Сити, центральной части Лондона. Под «кафедральным зонтиком» Герцен, видимо, разумеет собор св. Павла. Две громадные фантастические деревянные фигуры, названные Гогом и Магогом, установлены (546) в 1708 году в здании лондонской" ратуши. Уайт-Холл — здание, в котором помещаются некоторые высшие правительственные учреждения Англии. Светской кафедральной синагогой банка Герцен называет Английский банк, занимающий главенствующее положение в экономической жизни Британской империи.

«Нелепости и изуверства сделали из человека… но с ними рай — недолго устоял бы раем!» — Герцен неточно цитирует слова Оуэна из его выступления от 21 августа 1817 года.

Стр. 199. …с другим биографом Оуэна. — Герцен, вероятно, имеет здесь в виду Уильяма Л. Сарганта, перу которого принадлежит биография Оуэна, изданная в Лондоне в 1860 году под заглавием «Robert Owen and his social philosophy» («Роберт Оуэн и его социальная философия»),

Р. Оуэн назвал одну из статей… «An attempt to change thif lunatic asylum into a rational vsorid». — Статья Оуэна «Thй Worid a grйвt lunatic asylum» («Мир — большой сумасшедший дом»)) была напечатана в первом номере журнала «Robert Owen's Journal», вышедшем в Лондоне 2 ноября 1850 года, и заканчивалась словами, которые Герцен почти буквально приводит в заглавии: «То* change this lunatic asylum into a rational worid, will be thй work to be accomplished by this journal» («Превратить этот сумасшедший дом в разумный мир — вот что будет делом, которое должно осуществляться настоящим журналом»).