Письмо залежалось целый день. Прибавлю одно, что консул сказал, что они копию и доверенность пошлют прямо в минист<ерство> иностр<анных> дел, а потому если Опекунс<кому> совету нужно, то он должен сам отнестись в канц<елярию>.

Прощайте.

78а. Г. ГЕРВЕГУ

Апрель 1849 г. Париж.

Je crois qu'il faut prier l'opticien d'attendre une lettre de m-r Ogareff -- qui doit nécessairement venir vers le 1 mai. -- Autrement le microscope peut arriver lorsqu' Ogareff voudra quitter Pétersbourg.

На обороте: Monsieur Herwegh.

Перевод

Нужно, я думаю, попросить оптика подождать письма от г. Огарева -- которое непременно должно прийти к 1 мая. Иначе микроскоп может быть доставлен тогда, когда Огареву надо будет уезжать из Петербурга.

На обороте: Господину Гервегу.

79. Г. ГЕРВЕГУ