Et bien, à bientôt et vivez en paix, et Dieu vous garde des cousins et des moucherons...
Herrn Junker Horaz meine Empfehlung, so wie auch der gnädigen Frau Ada.
Перевод
11 июня.
Вчера с утра стали приходить ваши письма, которые вы, начиная с 5 июня, столь любезно адресовали мне во всевозможных конвертах и по самым разнообразным адресам. Как вы сами понимаете, их получение доставило мне безмерное удовольствие, тем более, что у меня была двухсторонняя мигрень. Все, что можно сделать, будет сделано. -- Это немного глупо, но не представляет никаких трудностей. -- Мы едем 15-го в субботу. Эдмон тоже; я и сам признал его правым, но как хотите, а слабость -- тоже порок.
Георг как будто чувствует свою неправоту, ибо всячески старается доказать мне, что именно я был во всем виноват. -- Вы ведь знаете, у него это означает извинение.
Я уже подумываю о том, чтобы поехать из Ниццы в Лондон через Кадикс!.. -- Ничего этого я не сделаю.
Итак, до скорого свидания, мир вам, и да хранит вас господь от комаров и мошек...
Почтение благородному господину Горасу, равно как и милостивой государыне Аде.