И дождалась я только пару перчаток, которые он, засыпая, снял и положил Луизе в карман... поделюсь с тобой, пришлю одну... прощай!"
...после удара частного, удар общий ∞ пора паруса подобрать, усталь страшная. -- Имеется в виду государственный переворот во Франции, совершенный в ночь на 2 декабря 1851 г. Луи Бонапартом. О тяжелых чувствах, владевших им в декабре 1851 г. и навеянных полученными одна за другой вестями о гибели близких и о разгроме республиканских сил во Франции, Герцен говорит в "Былом и думах" (X, 283). Оценку переворота 2 декабря 1851 г. и рассказ о событиях, имевших место в связи с ним в Ницце, см. в "Письмах из Франции и Италии" (V, 210--217) и "Былом и думах" (X, 213--220).
" Погоди немного, отдохнешь и ты". -- Из стихотворения Лермонтова "Из Гёте" ("Горные вершины...").
Пришлите ∞ брошюру Mишле ∞ там, кажется, его ответ мне. -- Очерк Мишле "La Pologne et la Russie. Légende de Kosciusko", о котором см. письмо 127, вышел в это время в Париже отдельным изданием. Еще ранее, осенью 1851 г., Мишле писал Герцену о намерении издать свои легенды "отдельной книгой" и доставить ее Герцену. В этом издании "Польши и России" Мишле выразил согласие с многими критическими замечаниями Герцена, высказанными им в брошюре "Русский народ и социализм", и исключил несправедливо резкие суждения о России и русской литературе (см. VII, 439).
На письмо Герценов М. К. Рейхель отвечала, видимо, письмом от 7 декабря 1851 г. -- ЛН, т. 61, стр. 314.
137. M. К. РЕЙХЕЛЬ
Печатается по копии ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 312--313.
В тетради с копиями писем Н. А. Герцен тому же адресату имеется следующее ее письмо под той же датой, которое, видимо, было послано вместе с письмом Герцена (впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 314):
"Ницца, 8 декабря 1851.
Кажется, во всех адских мученьях забыто одно -- это ожиданье в неизвестности, а оно стòит, если еще не лучше, всякого другого. Уж мы надумались и о Париже, и о тебе; теперь надо почаще сообщаться, не знаем, что ждет нас завтра. Родители Луизы крепко упрашивают ее воротиться к ним, к празднику, она уж было и решилась, да теперь, кажется, опасно путешествовать, а я и рада тому -- мне жаль ее отпустить: она как будто остаточек.