-- Чарли, Чарли, что вы сдѣлали? Вы его убили; онъ кажется не дышетъ.
-- Быть-можетъ, но клянусь вамъ что я этого не хотѣлъ. Во всякомъ случаѣ, не вашъ грѣхъ, а мой. Идите, идите отсюда скорѣе.
-- Поздно, Чарли! Теперь я не могу уйти пока не узнаю живъ онъ или нѣтъ.
Мортонъ, тяжело вздохнувъ, закрылъ лицо рукой и отвернулся. Въ комнату вошли докторъ отеля, клеркъ, съ которымъ Мортонъ разговаривалъ внизу и негръ-слуга.
-- Что случилось? вскрикнулъ клеркъ, подозрительно посмотрѣвъ на Мортона.
-- Мистеръ Бариле заболѣлъ... онъ въ обморокѣ, отвѣтила тихо и ни на кого не глядя миссъ Нелли, дрожа всѣмъ тѣломъ.
Докторъ подойдя къ дежавтему, взглянулъ пристально на его лицо и сказалъ негру-слугѣ:
-- Положите больнаго на кушетку.
Негръ, нагнувшись надъ Итальянцемъ. бережно поднялъ его и положилъ его на указанную докторомъ мягкую мебель. Нелли стала у изголовья и тихо рыдала, пока докторъ ощуеывалъ пульсъ и прислушивался къ біенію сердца. Клеркъ и негръ о чемъ-то говорили, но шепотомъ. Что касается Мортона, онъ попрежнему неподвижно и какъ бы безучастно стоялъ у камина.
-- Этотъ джентльменъ не въ обморокѣ, онъ мертвъ, громко и отчетливо произнесъ врачъ, закрывая глаза Бариле.