Печатается по подлиннику ( ЛБ ).
Впервые опубликовано в «Москвитянине» 1855, № 19–20 (октябрь), стр. 30–31. Впервые вводятся в текст после слов «но в сердце моем Русь» — слова: «не гадкая Русь, но».
Принимаюсь перечитывать вновь всего Вальтера Скотта — ср. свидетельство А. А. Краевского в письме к М. П. Погодину о жизни Гоголя близ Женевы: «Говорит, что бросил страннический посох и принялся за большое дело, за какое — не пишет; читает прилежно Мольера, Вальтера Скотта…» (Барсуков, IV, стр. 340–341).
…за перо — за работу над «Мертвыми душами».
27. Н. Я. ПРОКОПОВИЧУ.
Печатается по подлиннику ( КАБ ).
Впервые опубликовано Гербелем в «Русском Слове» 1859, I, стр. 87–91. Из трех листков письма первые два прожжены посредине, причем текст несколько поврежден.
Дата «27 сентября», по связи с другими письмами, определяется как 27 сентября н. ст. Год написания письма подтверждается карандашной пометой Прокоповича: «1836».
Что вы делон<о>чки, мои краснотоночки — такие шутливые уменьшительные формы (на «оночки») Гоголь нередко употреблял в обращениях к Н. Я. Прокоповичу. За румяный цвет лица Н. Я. Прокопович получил от Гоголя прозвище «красненькой». Данная фраза означает: «Что ты поделываешь, мой красненькой?».
Захочешь писатоночки — захочешь писать и т. д.