Григорий Волкон<ский> — Григорий Петрович (1808–1882), князь, попечитель Петербургского учебного округа, певец-любитель. Долгое время жил в Риме в качестве попечителя находившихся там русских художников.

Бутенев, Аполлинарий Петрович (1787–1866) — русский посол в Риме.

Конст<антин> Никол<аевич> — великий князь.

Дурнова — Александра Петровна Дурново (урожд. кнж. Волконская; 1804–1859). Дурново жаловалась Смирновой, что Гоголь был у нее только раз, так как не нашел ее «достойною» своих посещений («Русская Старина» 1890, № 6, стр. 656).

Графиня Нессельрод — Мария Дмитриевна Нессельроде (урожд. Гурьева; 1786–1849), жена государственного канцлера гр. К. В. Нессельроде. Известна своим враждебным отношением к Пушкину и Лермонтову.

Графиня Растопчина — Евдокия Петровна (урожд. Сушкова; 1811–1858), поэтесса, приятельница Смирновой.

Tutti frutti — итальянское выражение, означает смесь (буквально — «всякие фрукты»).

Торлони — Торлония, банкир в Риме.

Дория — князь, один из представителей римской аристократии.

Вы писали мне в прежн<ем> письме вашем, чтобы я не дичился с Самариным… — см. примеч. к № 2*.