Дон Грегорио (входит с ребенком в руках под плащом). Чорт возьми! можно ли так долго не отворять! Боялся всякую минуту этого старого сатира маркиза.
Маркиз (голосом, прерывающимся и дрожащим от гнева). Вот он — старый сатир, здесь.
Дон Грегорио вскрикивает, дрожит всем телом и ищет куда бы спрятать ребенка.
Маркиз. Развратный старичишка! Смотри, в какое положение ты меня привел! Смотри, я в параличе от гнева.
Дон Грегорио (про себя). А я, если не поражен до сих пор апоплексическим ударом, так это просто чудо. (Не в состоянии будучи произнести слова). Синьор … мар … киз …
Маркиз. Бесстыдный! (Приближаясь к нему потихоньку, задыхающимся голосом, едва в состоянии произнести слово). В этот час молодая женщина … в моем доме … где невинные … ничего еще не знающие мои дети … А, истинный волк, приставленный стеречь ягненков!..
Дон Грегорио (не в состоянии произнести одного слова). Синьор … мар … киз …
Маркиз (приближаясь к нему всё поближе, почти наступая на него и наконец заметив, что тот хочет что-то скрыть под плащом). Что там такое? Что под плащом?
Дон Грегорио. Синьор мар … киз … Совершенно ничего. Это ни сё ни то … Это вздор.
Маркиз (гневно). Как, ни сё ни то?