Граф. Синьоры, я буду говорить с вами, как истый итальянец. На свете много места, и хорошо может быть всюду, когда есть деньги в кармане и веселье в сердце.
Лебло. Браво, приятель! Да здравствует веселье! После доброго ужина хочется общества молодой красавицы. Скоро начнет светать. Не стоит спать ложиться. А что вы скажете о хорошенькой вдовушке, за которой вы ухаживали на балу прошлый вечер?
Рюнбиф. Очень мила и воспитанна.
Альваро. Серьезность ее восхитительна.
Лебло. Она совсем как француженка. Жива и задорна, как наши девушки.
Граф. Да, действительно. Синьора Розаура — женщина достойная, почитаемая и уважаемая всеми (про себя) и обожаемая этим вот сердцем.
Лебло. Ну, так за здоровье мадам Розауры! (Наполняет всем бокалы.)
Альваро. За здоровье доньи Розауры!
Рюнбиф, Граф. За ее здоровье!
Лебло снова напевает ту же французскую песенку, и все подхватывают ее.