– Люблю! – восклицал Иван Гаврилович, поглаживая ее руку.
– Que ce qu'il dit?[94] – быстро справлялась француженка.
– J'aime,[95] – переводил танцовщик.
– Et moi aussi![96] – весело подпрыгнув, воскликнула француженка.
– Это насчет чего? – спрашивал Иван Гаврилович.
Переводчик не понял фразы и отвечал:
– Да уж хорошо! Помалкивай!
– Может, деньгами хочет попользоваться? Так можно немножко… три синеньких, ежели…
Когда же француженка начинала болтать, переводчик не терялся, а на вопрос Ивана Гавриловича: «Насчет чего говорит?» – отвечал без запинки:
– Шампанского еще просит.