Кадр. Росстань трех кругов. Коляска быстро поднимается по ленте, вверх по наклонной плоскости. Колеса ее в башмаках, чтоб не откатывались назад... Вот коляска на вершине наклонной плоскости... Надпись: «Выбирайте любое из трех направлений».

Кадр. В диафрагме: Бэрд Ли (его лицо) осматривается, выбирая направление. Дальше. Коляска стоит как бы на вершине или на плоской кровле круглой башни. Кровля вращается, но не непрерывным вращением колеса, а тремя прыжками: повернется быстро на одну треть оборота и остановится, постоит — и снова треть оборота и еще. Каждый раз, когда платформа стоит, перед путниками открывается один из трех скатов. В диафрагме: Бэрд Ли опускает тормоз. И коляска покатилась вниз по скату каменной дороги, сначала довольно тихо, потом скорей — и в конце замедляя бег. Надпись: «Мы победили время и никуда не спешим».

Сенсация, которую испытала Америка, узрев эти простые чудеса, созданные под покровом семилетнего запрета, полетав над Средней Азией, была неописуема!

Однако, самого Бэрда Ли больше всего взволновало, когда Янти ему сообщила:

— Мы начали массовую отправку хлопка в Ливерпуль. Хочешь, совершим прогулку по хлопковым плантациям и на прессовую станцию.

— О, да... Когда можно ждать прибытия первого судна с хлопком в Ливерпуль?..

— Первая пачка хлопка прибудет туда через шестьдесят дней...

— Шестьдесят дней...

— Не пугайся. Хотя торговые корпорации отменили все рейсы хлопковозов в Англию, у Британской гильдии ткачей хватит запасов. А потом они будут иметь хлопка от нас столько, сколько пожелают... Первая пачка в дороге...

— Первая пачка. Ты хочешь сказать — первый транспорт..