Охотно исполнять свой долг, чтоб за царево

Добро ко мне платить хоть добрым словом.

О, если бы притом я сильному могла

Сказать угодное, - и правду не обидеть!

( На этом рукопись перевода обрывается ).

1811 г.

Этот перевод Востокова примечателен тем, что является первым драматическим произведением в стихах, где не использованы рифмы.

Востоков А. Х, Стихотворения. Л., " Советский писатель", 1935 г., ("Библиотека поэта". Большая серия, первое издание), С. 300-309.