Охотно исполнять свой долг, чтоб за царево
Добро ко мне платить хоть добрым словом.
О, если бы притом я сильному могла
Сказать угодное, - и правду не обидеть!
( На этом рукопись перевода обрывается ).
1811 г.
Этот перевод Востокова примечателен тем, что является первым драматическим произведением в стихах, где не использованы рифмы.
Востоков А. Х, Стихотворения. Л., " Советский писатель", 1935 г., ("Библиотека поэта". Большая серия, первое издание), С. 300-309.