Но, къ-сожалѣнiю, высшимъ фохтомъ онъ вами поставленъ
И притѣсняетъ онъ всѣхъ. Не очень и выгоды ваши
Онъ наблюдаетъ; скорѣе своимъ услужить норовитъ онъ.
Только его да медвѣдя и слушаютъ всѣ боязливо,
Между-тѣмъ всякій глумится надъ рѣчью Рейнеке-Ли'са.
"Правда, меня обвиняютъ, и я готовъ стать къ отвѣту,
Мнѣ оправдать себя должно, и потому говорю я:
Если здѣсь кто на меня показывать хочетъ, то смѣло
Пусть выходитъ теперь, свидѣтелей честныхъ представитъ,
Пусть говоритъ всенародно, и въ слѣдствiе грамматы судной,