Но, къ-сожалѣнiю, высшимъ фохтомъ онъ вами поставленъ

И притѣсняетъ онъ всѣхъ. Не очень и выгоды ваши

Онъ наблюдаетъ; скорѣе своимъ услужить норовитъ онъ.

Только его да медвѣдя и слушаютъ всѣ боязливо,

Между-тѣмъ всякій глумится надъ рѣчью Рейнеке-Ли'са.

"Правда, меня обвиняютъ, и я готовъ стать къ отвѣту,

Мнѣ оправдать себя должно, и потому говорю я:

Если здѣсь кто на меня показывать хочетъ, то смѣло

Пусть выходитъ теперь, свидѣтелей честныхъ представитъ,

Пусть говоритъ всенародно, и въ слѣдствiе грамматы судной,