БЛАГОДАТЬ

Небо разверзлось, и дождь зашумел, и щедрою влагой

Злак и утес орошен, стены домов и древа.

Солнце взойдет: как пар, благодать отлетает от камня;

Только живое хранит неба благие дары.

ПРИМЕЧАНИЯ

Иоганн-Вольфганг Гете (1749-1832). Михайлов считал Гете "одним из величайших представителей не только своего времени и своей страны, но и всего человечества во всех веках" (рец. на перевод Н. Грековым "Фауста" Гете, т. III наст. изд.). Он начал переводить Гете в конце 40-х гг. Известны 44 перевода Михайлова из Гете.

Песня Миньоны. Печатается по изд. 1862 г., стр. 75-76. Впервые - PC, 1859, No 12, стр. 243-244.

Обман. Печатается по изд. 1862 г., стр. 76. Впервые - Смирдин, стр. 125. Положено на музыку В. Соколовым (1874) и К. Ю. Давыдовым (1870-е гг).

Песня Клары. Печатается по изд. 1862 г., стр. 77. Впервые - PB, 1859, март, кн. 2, стр. 253, в статье "Гарц" (перевод Михайлова из Гейне).