-- О, я бы сжег тебя, если б ты знала, что у меня в голове! Затем, еще раз оглядевшись внимательным и тревожным взглядом лисицы, тайком пробирающейся в свою нору, он докончил:
-- Ну, все равно! Мы окажем помощь господину судье. К несчастью, у нас здесь мало войска сравнительно с такой массой черни. Надо подождать до завтра. Порядок будет восстановлен, а кого захватят, без разговоров повесят.
-- Кстати, государь, -- сказал кум Куаксье, -- с перепугу я забыл доложить, что стража захватила двух бродяг из шайки. Если вашему величеству угодно будет видеть этих людей, они здесь.
-- Угодно будет их видеть! -- закричал король.-- Клянусь Пасхой! Как ты забыл такую вещь? Оливье, беги скорей за ними!
Метр Оливье вышел и через минуту вернулся с двумя арестантами, окруженными конвоем королевских стрелков. У первого из арестантов было толстое, глупое, удивленное лицо пьяницы. Он был одет в рубище и шел, сгибая колени и волоча одну ногу. Второй был человек с бледной улыбающейся физиономией, уже знакомый читателю.
Король смотрел на них с минуту, не говоря ни слова, затем вдруг, обращаясь к первому из приведенных, спросил:
-- Как тебя зовут?
-- Жьефруа Пенсбурд.
-- Твое ремесло?
-- Бродяга.