Le soir tombait, un soir еquivoque d'automne,
Les belles se pendant rеecirc;veuses a nos bras,
Dirent alors de mots si spеcieux, tout bas,
Que notre ame, depuis ce temps tremble ets'etonne1.
1 Спускался вечер, неверный осенний вечер; задумчивые красавицы, опираясь на наши руки, говорили, совсем тихо, такие правдоподобные слова, что с тех пор душа наша дрожит и удивляется.
Это не был необъятный горизонт, открывающийся сквозь ворота, распахнутые Бодлером. Только щелка, приотворенная в интимный мирок, озаренный лунным светом, созданный стихами, которыми Дез Эссент упивался:
Car nous voulons la Nuance encor,
Pas la couleur, rien que la Nuance
. . . . . . . . . . . . . . . .
Et tout le reste est littеrature1.