- Я не торгую бетелем и известью, - с улыбкой отвечала ему молочница, - и никогда не беру за них деньги. Если, конечно, посетитель мне по душе.
- Ты немного старовата, - отшутился Нидан, - но твой муж, видно, заквасил в тебе добрую толику юмора, если ты его еще до сих пор не растеряла.
На это она ответила:
- Перец становится тем ароматнее и острее, чем дольше он зреет. Юмор необязательно покидает человека с возрастом, и меня все любят за мой веселый нрав. Не надо со мной хитрить, скажи прямо, зачем ты ко мне явился?
Молочница усадила гостя, приготовила для него бетель и подала хукку.
Нидан затянулся и начал изливать ей свое сердце:
- Когда-то ты и сама была молодая и в тебе бурлили чувства, точно морской прилив. Кто-кто, а ты хорошо знаешь, как желания молодости будоражат душу. К тебе я пришел потому, что недавно увидел Камалу, дочь чакладара, и с тех пор хожу сам не свой. Сделай так, чтобы oнa стала моею, не то я убью себя.
Молочница поджала губы и сказала:
- Никогда больше не заводи со мной такие речи. Если только чакладар узнает об этом, не сносить тебе головы. К чему все это? Зачем тебе губить свою молодую жизнь из-за несбыточной мечты?
Тогда Нидан упал перед ней на колени: