- Что ж, попробуй! - сказал раджа. - Если ты действительно вылечишь царевну - получишь ее в жены. Но если моя дочь останется слепой, тебе отрубят голову. Ты согласен?
- Согласен, государь, - ответил Сын бамбука. Ночью Сын бамбука пришел на берег реки Брантас с пустой корзинкой. Он опустил ее в воду и стал сзывать всех окрестных угрей. Видимо-невидимо угрей приплыло к нему, и все они терлись о корзину, так что в конце концов ее стенки обросли тонкой пленкой из слизи угрей.
Когда корзина перестала протекать, Сын бамбука взял ее и пошел во дворец лечить дочку раджи. Раджа велел было ему пойти в покои царевны и приложить лекарство к ее глазам, ко Сын бамбука хотел, чтобы раджа сделал это сам, ему же лучше подождать за дверьми. Долго они спорили, но все-таки радже пришлось самому помазать слизью глаза царевны. Только он это сделал, она презрела, и болезнь ее прошла без следа.
Через несколько дней Сын бамбука женился на царевне и стал жить в ее дворце. Прошло время, и дочка раджи понесла.
Однажды ночью Сын бамбука лежал в своей опочивальне и услышал, как за стеной разговаривали служанки.
- Жалко, что сынок царевны никогда не сядет на трон: ведь его отец из простых, - сказала одна.
Опечалился Сын бамбука, призадумался над этими словами и рассказал обо всем жене - а ей самой это часто приходило на ум. Муж очень полюбился ей, хоть он и не был царского рода, вот и согласилась она уехать к нему домой, на остров Сулавеси.
В назначенный день покинули они Маджапахит. Вместе с ними поплыли самые верные служанки - каждая на половинках кокосового ореха. Скоро приплыли они на место. Дочка раджи не захотела жить в хижине: ей нужен был дворец не хуже, чем был у нее на Яве. Сын бамбука попросил всемогущего бога исполнить желание его жены, и вмиг ее прежний дворец очутился возле дерева ваджо.
Селение на берегу озера все росло и наконец стало городом. Люди назвали этот город Си Энгканг, что значит 'Снаряженный всем необходимым', а теперь его называют короче: Сингканг. Правительницей в этом городе стала царская дочь, а княжество ее назвали Ваджо, по тому дереву, у которого стояла когда-то хижина старого рыбака.
До сих пор внуки Сына бамбука и дочери раджи не едят угрей: ведь они вернули когда-то царевне зрение.