- Ну, Джек, нравятся тебе мои диковинки? - спрашивает старик Куу.

- Клянусь, сэр,- говорит Джек,- это достойное зрелище! А не будет с моей стороны дерзостью спросить, что это за штучки, вроде панцирей от омаров?

- Ах, эти? Клетки для душ, что ли?

- Что, что, сэр?!

- Ну, эти вот штучки, в которых я держу души?

- О-о! Какие души, сэр? - Джек был поражен.- Я полагаю, у рыб нет душ.

- Ну, конечно, нет,- ответил совершенно спокойно Куу.- Это души утонувших моряков.

- Господи, спаси нас и помилуй! - пробормотал Джек.- Но где же вы их достаете?

- Нет ничего проще! Когда я замечаю, что надвигается хорошенький шторм, мне нужно лишь расставить пару дюжин этих панцирей. Моряки тонут, души отлетают от них и попадают прямо в воду. Каково-то приходится бедняжкам в непривычном холоде? Тут и погибнуть недолго. Вот они и укрываются в моих панцирях. А когда душ набирается достаточно, я отношу их домой. Им здесь и сухо, и тепло. Разве это не удача для бедных душ - попасть в такие прекрасные условия, а?

Джек просто оторопел и не знал, что и сказать. Так ничего и не ответил. Они вернулись в столовую и выпили еще коньячку. Он оказался превосходным. Но было уже поздно, да и Бидди могла начать волноваться, а потому Джек поднялся и сказал: