Фелисити. Может… может, ты любишь его… и ничего не можешь с собой поделать?
Мокси (берет себя в руки). Нет, моя госпожа… ничего такого нет и в помине. Клянусь, что нет. Разумеется, я люблю его светлость. Я любила его, когда он был еще мальчиком, но ничего такого…
Фелисити (успокаивающим тоном). Нас всех взволновало эта неожиданная помолвка. Но мы также должны приложить все силы, чтобы отреагировать на сложившуюся ситуацию спокойно и благоразумно. В конце концов, при нашей жизни мир значительно изменился, Мокси. Многое из того, что имело наиважнейшее значение в нашей молодости, теперь ровным счетом ничего не значит. Насколько нам сейчас известно, Миранда Фрейл может быть простой, доброй и абсолютно очаровательной девушкой, и у нас есть полное право надеяться, что она осчастливит его.
Мокси. Она не осчастливит.
Фелисити. Но мы не можем этого доказать, правда?
Мокси. Если бы прочесали весь мир, то не смогли найти худшей кандидатки в жены его светлости и хозяйки этого дома.
Фелисити. Почему вы так уверены? Как вы можете это знать?
Мокси. Потому что, моя госпожа, мисс Миранда Фрейл — моя младшая сестра.
Занавес