– Ну, чего тебе от меня надо? Выкладывай. Кто ты такой, чтобы брать меня за горло в моем собственном доме?
– Хорошо, – сказал Данди глухо, – садись и слушай.
– Это я и без тебя решу, сидеть мне или стоять, – ответил Спейд, не двигаясь с места.
– Ради бога, перестаньте, – взмолился Том. – На кой черт нам ссориться? Если ты хочешь знать, Сэм, почему мы не выложили тебе все напрямик, так вспомни, что, когда я спросил тебя, кто такой Терзби, ты мне ответил, дескать, не суй свой нос в чужие дела. Не надо с нами так, Сэм. Мы ведь на работе.
Лейтенант Данди вскочил на ноги и, стоя рядом с более высоким Спейдом, воинственно задрал подбородок.
– Я предупреждал, что рано или поздно ты поскользнешься.
Спейд, подняв брови, снисходительно скривил рот.
– Это с каждым может случиться, – сказал он с издевательским спокойствием.
– А теперь вот случилось с тобой.
Спейд улыбнулся и покачал головой.