“Нет. Он приходил, чтобы навестить одного из кассиров. Они были замешаны в какой-то незаконной афере. Кассир был уволен. Я не знаю, что произошло с его приятелем, но я слышал, что он был профессиональным карманным вором”.

"Как давно это было?" Спросил мистер Дрю охранника.

"Шесть месяцев назад или чуть больше. Простите. Я позвоню в полицию ".

К миссис Струтерс вновь вернулось самообладание, но ее взгляд был отсутствующим. "Если бы не эта цыганская музыка…"Она замолчала, как будто сожалея о том, что она сказала.

Женщина повернулась к Нэнси и добавила: “Я очень небрежна. Я еще не поблагодарила вас за все ваши усилия, и я действительно очень признательна вам. Могу ли я узнать ваше имя?”

"Нэнси Дрю", ответила голубоглазая девушка с белокуро-рыжеватыми волосами. "А это мой отец", добавила она, представляя высокого, статного Карсона Дрю.

Миссис Струтерс улыбнулась и произнесла: “Теперь я понимаю, почему именно вы, Нэнси, заметили вора. В газетах часто пишут о вашей сообразительности в выведении на чистую воду недобросовестных людей”.

Нэнси засмеялась, отмахнувшись от комплимента. Она спросила, может ли семейство Дрю оказать еще какую-нибудь помощь миссис Струтерс.

“Думаю, что нет, спасибо”, ответила женщина. “Я должна найти мою внучку, Розу, которая пришла со мной. Мы были приглашены на прием мадам Мэзорки в честь мистера Блэквелла. Но я не планировала идти из-за Розы”.

"Вам не стоит пропускать его", сказала Нэнси. Она чувствовала, что светское мероприятие может отвлечь женщину от ее потери. "Возможно…"