Затем, как бы в подтверждение её сомнения, девушка заметила, что у грузовика не горят фары. Она мимоходом упомянула об этом, и грузчик пояснил, что у него садится аккумулятор, вот он и бережёт его.
Нэнси повернулась к дому. Как только она отошла на несколько шагов, она услышала, как грузчик прошептал своему спутнику:
– Девчонка, она ищейка. Мы вернёмся в другой раз.
Мужчины забрались в грузовик. Раздался визг колёс, и они уехали, подпрыгивая на ухабах.
Резко выворачивая на шоссе, грузовик едва не сбил машину девушек. Яркие фары прорисовали на дороге два слепящих луча. На огромной скорости большой грузовик увозил ценную скульптуру в неизвестном направлении.
Глава 21. В старом доме
После того как грузовик уехал, Нэнси сразу же отправилась к боковой двери старого дома и разочарованно поняла, что та заперта.
«Боюсь, мисс Морзе ушла, – размышляла она. – Наверное, вернулась в Си-Клиф не меньше часа назад».
Чтобы убедиться, что внутри никого нет, Нэнси постучала. Звук был едва слышным, его заглушал дикий рёв моря. Ветер тоже крепчал, и, бросив быстрый взгляд вверх на быстро движущиеся облака, юная сыщица испугалась, что предсказанный шторм может начаться в любую минуту.
Решив проверить другие двери, Нэнси обошла особняк. Но она не смогла подойти к заднему крыльцу: был высокий прилив, и сердитые волны плескались у самых досок.