– Он заинтересовался её деньгами, – с тревогой пробормотала Нэнси. – О, Боже, если он украдёт их, я буду чувствовать себя виноватой.
Когда несколько минут спустя по вагону прошёл проводник, она спросила, знает ли он кого-то из пассажиров.
– Пожилая леди – это мисс Морзе из Си-Клифа, – ответил тот. – А мужчину я никогда раньше не видел.
Нэнси чувствовала, что её долгом было предупредить мисс Морзе, но, очевидно, она не могла ничего сделать, пока молодой человек не вернётся на своё место. Но тогда может оказаться слишком поздно. Мистер Дрю ушёл в вагон, откуда было удобнее наблюдать за дорогой, поэтому она не могла спросить его совета.
– Я пересяду сразу за этой парой и послушаю, о чём они говорят, – сообщила она подругам. – Возможно, мы зря наговариваем на этого мужчину.
Она прошла по проходу и скользнула на свободное место, не привлекая внимания говорящих. Мисс Морзе пристально смотрела на странного молодого человека, как будто была очарована им.
– Да, как только я увидела Вас, я подумала, что мы могли оказаться как-то связаны, мистер Митца, – услышала Нэнси женский голос. – Какое счастье, что мы встретились.
«Счастье, как же! – подумала Нэнси. – Мистер Митца всё подстроил, чтобы застать её врасплох».
По подслушанным обрывкам разговора было легко понять, что не очень-то порядочный молодой человек вытягивал из мисс Морзе личную информацию. Удостоверившись, что она ничем не может помочь сию секунду, Нэнси вернулась к подругам.
Спустя час они прибыли на станцию Альтон, где пассажиры, направляющиеся в Си-Клиф, должны были пересесть на другой поезд. Когда мистер Дрю и девушки вышли из вагона, Нэнси заметила, что и мисс Морзе, и мистер Митца собирают вещи.