И где приказчик плут!

Однако, я еще не отчаяваюсь: барин сам сюда скоро приедет. Вы сами его попросите, я вам буду помогать; авось-либо. Лукьян! не умеешь ли ты по-французски?

Лукьян. На что это?

Шут. То-то бы хорошо было.

Лукьян. Я немного слов французских выучил, когда жил при старом барине; и Анюта также знает.

Шут. Как это хорошо! Теперь, пожалуй себе, не умирай; деньги твои верно будут мои.

ЯВЛЕНИЕ V

Фирюлин, Фирюлина, приказчик, шут; а в отдалении Трофим, Анюта, Лукьян.

Фирюлин. Варварской народ! дикая сторона! Какое невежество! Какия грубые имена! как ими деликатес моего слуха повреждается! Видно, что мне самому приняться за экономию и переменить все названия, которые портят уши; это первое мое дело будет.

Фирюлина. Я удивляюсь, душа моя! Наша деревня так близко от столицы, а никто здесь по-французски не умеет; а во Франции от столицы верст за сто, все по-французски говорят.