Помню, как до меня донеслась следующие фразы:
— Kriegen wir heute Nacht ein Dach ueber dem Kopf?
— Glaube ich nicht, heute ist der Teufel hier los, ueberall streichen die
Reste der geschlagener russischen Truppen umher!
(перевод, ldn-knigi: — будем ли мы этой ночью иметь крышу над головой?
— недумаю, сегодня тут черт знает что творится, всюду шляються остатки разбитых русских частей)
Мы их не слушали….
Дождавшись, когда их шаги и голоса замолкли вдали, мы тихо, ползком поднялись на насыпь, переползли полотно и спустились вниз. Попав в глубокую канаву, полную воды, — вышли на какое то обширное болото и стали его переходить. Болото уже кончалось. Впереди стал вырисовываться лес. Еще немного и мы вылезем, наконец, из воды…
— Стой! Кто идет? — раздался окрик на немецком языке.
Мы легли… Щелкнул затвор несколько пуль пролетело над нами. Мы лежали не двигаясь. Было слышно как немцы переговаривались между собой.