Высшее командование группы должно было отдать общее распоряжение относительно начала отхода, установить порядок его выполнения, указать каждому корпусу маршруты, сроки, регулировать движение арьергардов по дням. Отход должен был начаться одновременно и внезапно по всему фронту.

Особенно трудно было преодолеть все трудности в течение указанных пяти недель, считая таковые с момента принятия решения до фактического начала отхода. День за днем приходилось очищать все больше и больше тыловые пути от самых разнообразных материалов и средств.

В то же время в течение этих пяти недель приходилось удерживать прежнюю передовую позицию. Сократить пятинедельный срок, на который была рассчитана подготовка новой позиции, можно было бы только в самом крайнем случае.

Нужно было, конечно, обдумать и подготовить план действий на тот случай, если бы неприятельское наступление началось раньше; приходилось взвесить — не явится ли более выгодным отойти на промежуточные позиции сразу или по частям; этот вопрос можно было решить только тогда, когда такой момент наступил бы, но он являлся, во всяком случае, очень нежелательным. Особенно большие затруднения представляла доставка огнестрельных припасов и продовольствия находившимся на прежних позициях войскам в период, непосредственно предшествовавший отходу.

Основания для отхода на Зигфридскую позицию заключались в нашем убеждении, что войска в течение зимы истощат свои силы на растянутых позициях и что в конце концов эти позиции все же не будут как следует укреплены и оборудованы. Важнее было после тяжелого летнего сражения дать войскам отдых и усовершенствовать их обучение, чтобы во время ожидавшихся к весне крупных боев выступить с вполне боеспособными войсками. Отходом на новую позицию мы сокращали фронт и сберегали таким образом от 13 до 15 дивизий и много артиллерии, в соответствии с чем нужно было регулировать извлечение и дальнейшее использование большого количества освобождающихся войсковых частей.

Скрыть подготовку было очень трудно. Мы все же стремились разными средствами ввести противника в заблуждение и в особенности к тому, чтобы секретным оставалось, по крайней мере, точное время начала отхода. Нам благоприятствовала дождливая, пасмурная погода. Фактически осведомленность противника была, по-видимому, меньше, чем мы предполагали.

Отход на Зигфридскую позицию совершился планомерно и без трений, благодаря тщательной к нему подготовке.

Из некоторых пунктов нам пришлось отойти на промежуточные позиции несколько раньше предположенных сроков, вследствие полученных нами своевременно сведений о подготовке противника к наступлению. Отход пехоты и точно рассчитанная перемена позиций артиллерии протекали беспрепятственно.

Эвакуация жителей происходила главным образом по железной дороге; они отправлялись либо в этапную зону, либо на территорию Бельгии. Эту необходимую меру старались обставить насколько возможно гуманнее. Разобщение семей избегалось. Жители одного и того же местечка, по возможности, направлялись в один и тот же пункт; сельское население в большинстве случаев — в деревни, городское — в города.

К станциям людей подвозили на повозках и этим же способом отвозили с конечных станций к местам расквартирования. Для них были заготовлены горячие напитки и продовольствие. Эвакуация больных производилась германскими санитарными поездами, при которых находился соответствующий персонал для ухода за больными. Без всякого побуждения с своей стороны германское командование получило от жителей многих округов, в частности от городского управления С.-Кантена, выражение благодарности за гуманный образ действий при осуществлении мер, вызванных военной необходимостью.