43. Colly, сажа, нагаръ, по Англ. = кюль, зола, пепелъ, по Татарски (Троян., 11, 184); ку, сажа, по Монгольски (Ковал., 2554). Suie, сажа, по Фр. = su, сажа, по Вотяцки (Viedemann, 372). Suie, сю и (перестановка) = и сю = исю, сажа, по Монгольски (Ковал., 283); is, сажа, по Турецки (Dict. turc-fr., Bianchi, 1, 280).
44. Contain, воздерживаться, по Англ. = кэмтэй (kemtei), воздержный, умѣренный, по Монгольски (Ковал., 2486).
45. Coomb (выгов. кумъ), мѣра изъ 6‑ти четвериковъ, по Англ. = кэмъ, мѣра, по Монгольски (Ковал., 2480)..
46. Cr a nk, извилина; crankle, извиваться (serpenter), по Англ. = c a rk = karkambi, извиваться подобно змѣѣ, по Манжурски (Amyot, 1, 351). Détour, извилина, кривизна, излучина, заворотъ, по Фр. = татуръ, протокъ, по Бурятско-Монгольски (Ковал., 1629).
47. Crowd (кр у дъ), множество, по Англ. = к у рдъ = куртэй, изобильно, богато, по Монгольски (Ковал., 2647). Это слово переводится Французами чрезъ: foule, толпа, куча = pouloumbi (частица mbi есть оконч. неопред. накл.), собирать въ кучу скошенную траву, по Манжурски (Amyot, 1, 576); и en foule, во множествѣ, по Фр. же = feulou, много, множество, по Манжурски (Amyot, III, 202).
48. Crowd (cr ou d), гудокъ, скрипка, по Англ. = c ou rd = курдъ, волкъ, по Татарски (Троян, 11, 87); qourd, волкъ, по Турецки (Dict. fr-turc., Bianchi, 11, 318). Игра и пѣніе Монголовъ и Татаръ мнѣ всегда напоминаютъ волчій концертъ.
49. Cub, дѣтенышъ, по Англ. = кюбэнъ, мальчикъ, по Калмыцки; кюбэ гю нъ, дитя, по Монгольски (Ковал., 2576); кыбай, мальчикъ, по Остяцки.
50. Cue, послѣднія слова актера, по Англ. = kue, послѣднія слова умирающаго, по Китайски (Guignes, 9967).
51. Cue, ро́ля, роль, по Англ. = kue, обмануть; kouey, сообразоваться, по Китайски (Guignes, 10224, 6491), Французы это слово переводятъ чрезъ: rôle, роль, лице представляемое актеромъ = orolombi (частица mbi есть оконч. неопред. накл.), замѣстить кого въ должность, замѣстить кого въ санъ мандарина, начальствовать, по Манжурски (Amyot, 1, 199); орололъ, представленіе, олицествореніе; оролху, преставлять что, принять на себя видъ; вступить въ чью должность, по Монгольски (Ковал., 457).
52. Cull (келъ). выбирать, по Англ. = голоху, выбирать, по Монгольски (Шмидтъ, 203).