Тимотео. С меня довольно твоего расположения.
Лигурио. Оставим церемонии. Мы пойдем переодеваться, я и Сиро. Ты, Каллимако, тоже поди с нами и приготовься идти -- делать свое дело. Отец подождет нас здесь; мы вернемся скоро и пойдем к мессеру Нича.
Каллимако. Хорошо, пойдемте.
Тимотео. Я вас буду ждать.
Сцена шестая.
Тимотео ( один). Правду говорят, что дурное общество доводит людей до виселицы; часто одинаково попадешь в беду, то как за то, что ты ласков и добр, так и за то, что ты мошенник. Богу известно, что я никогда не помышлял обидеть кого-нибудь: сидел в своей келье, читал требник, беседовал с своими духовными детьми. Попался я этому дьяволу Лигурио и заставил он меня опустить палец в грех, потом я опустил
руку да и весь влез, и не знаю теперь, как я
оттуда вылезу. Впрочем, я утешаюсь тем, что в
это дело замешано много лиц, значит, о нем и хлопотать будут многие. Но вот возвращаются Лигурио и слуга.