«Клятвы тебя
пусть покарают,
которые Гуннару
часто давал ты,
клялся ты солнцем,
Одина камнем,[774]Камень Одина — см. примечание к «Третьей Песни о Гудрун».
ложа конем[775]Конь ложа — дом.
и Улля[776]Улль — см. примечание к «Речам Гримнира». кольцом!»

28(2)

И стража сокровищ,
Одина битвы,[777]Один битвы — воин, в данном случае Гуннар.
поводья рвущий
на гибель повез.

31

Воины конунга
взяли живого,
в ров положили.
где ползали змеи;
в гневе один
Гуннар остался,
пальцами струн
на арфе касаясь;
струны звенели;
так должен смелый —
кольца дарящий[778]Кольца дарящий — конунг.
добро защищать!

32

Атли направил
в путь обратный
коня своего
после убийства.
С топотом копи
теснились в ограде,
звенели доспехи
дружины вернувшейся.

33

Вышла Гудрун,
чтоб Атли встретить
с кубком в руках
золотым, как пристало;
«Конунг, прими
в палатах твоих
от Гудрун зверенышей,
в сумрак ушедших![779]Звереныши, в сумрак ушедшие — двусмысленно: приготовленные в пищу домашние животные и ею убитые сыновья.»

34