— Я бежал оттуда, господии полковник.
— Мне известно, что зулусы убивают своих пленников, особенно буров, с которыми они в вечной вражде. Ради чего они держали вас целый год?
— Мне это неизвестно, господин полковник. Я думаю, что они держали меня в качестве заложника, — добавил он.
Простодушный тон и весь вид юноши, по-видимому, понравились полковнику. Он помолчал и затем стал что-то писать. Запечатав пакет, он вручил его Питеру Марицу и сказал:
— Вы можете оказаться для нас очень полезны. В каком месте вы содержались в плену?
— В Улунди, господин полковник.
— Вот как? В резиденции Сетевайо? И вам приходилось встречаться с вождем зулусов?
— Да, господин полковник.
— Отлично. Я вас направляю к главнокомандующему, генералу лорду Чельмсфорду. Завтра утром к нему в Хелпмакар отправляется разъезд, к которому вы и присоединитесь. Война с зулусами уже началась, наши войска перешли реку Буффало, и крааль Сирайо, брата вождя Сетевайо, взят уже нами штурмом. Вы, молодой человек, явились как раз вовремя: у нас огромная нужда в переводчиках. Поручик Нильсон, — обратился Вуд к дежурному офицеру, — распорядитесь, чтобы этому буру были выданы деньги на дорогу. До свиданья, молодой человек.
Питер Мариц поклонился и вышел. Итак, намерение его осуществилось ранее, чем он мог надеяться: сразу он попадает к английскому главнокомандующему!